Newsvine
  • Welcome
  • Help
  • Report Bug
  • Conversation Tracker
  • Your Column
  • Replies
  • Friends
Type Comments Since You Last CheckedArticle Source Last Checked Stop Tracking All Clear Tracking All
Advertise | AdChoices
Log In | Register
Close the Login Panel
Existing users log in below. New users please register for a free account.

New Users:

Existing Users:

E-Mail:
Password:
Forgot Password?
Please enter the e-mail address or domain name you registered with:
E-Mail/Domain:
Back to Login
Log Out
  • Top News
  • Local News
  • World
  • U.S.
  • Sports
  • Politics
  • Tech
  • Entertainment
  • Science
  • Business
  • Health
  • Odd News
  • More
    • Arts
    • Education
    • Environment
    • Fashion
    • History
    • Home & Garden
    • Not News
    • Religion
    • Travel
Visit Miss Linguistics's column >>

MISS LINGUISTICS

Language and communications specialist
Articles Posted: 11  Links Seeded: 487
Member Since: 9/2006  Last Seen: 5/06/2012

What is Newsvine?

Updated continuously by citizens like you, Newsvine is an instant reflection of what the world is talking about at any given moment.

Get a Free Account
Help
Fun Stuff
  • Your Clippings
  • Leaderboard
  • E-Mail Alerts
  • Top of the Vine
  • Newsvine Live
  • Newsvine Archives
  • The Greenhouse
  • Recommended Articles
  • Wall of Vineness
Put a Seed Newsvine link on your own site

On Saving and Losing Aboriginal Languages: an Interview with an Outback Linguist

Sat Mar 14, 2009 3:29 AM EDT
education, australia, language, english, linguistics, northern-territory, bilingualism, language-policy, katherine, linguists, aboriginal-languages, indigenous-languages, aborginals, eugenie-collyer
By Miss Linguistics

Galloping Jack's Waterhead
Photo from www.ourterritory.com

Language going walkabout?
Limmen National Park
Photo from www.ourterritory.com

Advertise | AdChoices

Documenting languages can be a race against time in Australia, where many Aboriginal languages are on the verge of extinction. But recording language is not only about keeping the past intact.

Working with communities on their native languages can highlight present needs and failings in educational practices. In the current political landscape of language policy in the Northern Territory (NT), all children must be taught at least 4 hours per day in English. But will this lead to better outcomes or to more loss of Aboriginal languages?

Eugenie Collyer shares her experiences as a language research officer in the town of Katherine, known for its spectacular gorge and other natural sights. I spoke to her about bilingualism, biology, politics and bush honey...

What does a community language centre do and what is the linguist's role?

The goal of a community language centre is to document, maintain and revitalise Aboriginal languages in the region. Some language centres also run an interpreter service for indigenous languages. I worked as a full-time linguist, with my role split between managing and training the interpreters and doing some community language documentation. There are various forms of documentation, such as working on dictionaries or grammars of the language, and creating resources with the community for use in school language programs such as videos, CDs, flashcards and books. Linguists are sometimes involved in class planning as well for the language programs.

What have you been working on recently?

One current project is a Plant and Animal (Ethnobiology) project. These projects are conducted in collaboration with Aboriginal elders and a biologist. The aim is to document all the Indigenous knowledge of plants and animals for a particular language group. Previous Plant and Animal Projects include Jawoyn and Tiwi language groups and work is currently being done on languages of Gregory National Park including Ngaliwurru, Ngarinyman and Jaminjung.

Many elders are concerned that their language will be forgotten, so they are keen to have it written down to be used for learning language and bush medicine by the next generation. I have been working specifically on a Plant and Animal Project for Mangarrayi language, from Elsey Station area (the station in 'We of the Never Never'). For these projects, the elders share their knowledge of plants and animals; the linguist helps write down the traditional language names for all plants, animals, tools, types of country and other language associated with biology of that language region, and the biologist makes sure that the traditional names and the scientific names for the plants and animals match up so that we're all talking about the same thing.

For example, sugarbag (bush honey) is very complex, with lots of names for the various parts of the nest, wax, honey, different types of bees, etc. Without a biologist, the linguist would not know which part was which. Likewise, without the linguist, the biologist would not know how to write down the language. And of course, without the elders, there would be no knowledge to document in the first place.

What do you think about the NT government's policy of teaching children 4 hrs per day in English?

The former NT Education Minister's announcement in October 2008 was devastating. Many people feel it is devastating because it will mean a loss of culture and a loss of language. These are both outcomes which will lead to a loss of identity, further social dysfunction and even the removal of employment opportunities to share culture in the tourist industry or to younger generations.

What I find most devastating, and confusing, about the proposed policy is that the first four hours of school in English will not even assist children's acquisition of English. There is no evidence to support the 'first 4 hours in English' model. In fact, since former Minister Scrymgour announced that Teaching Assistants will be allowed to act as interpreters in the classroom, not much has changed from the status quo in non-bilingual schools across the Territory (many community schools have Teaching Assistants who facilitate classes by puting what the English speaking teacher is saying into the child's first langauge - Kriol or a traditional language like Warlpiri) - a system which she has already acknowledged is failing community school children. The proposed model creates a language barrier between the students and their studies. It makes it more difficult for them to learn maths, science, social studies, history, and even to learn English.

Can you explain the policy a bit more? What does this mean for current bilingual programs?

The proposed model is not about teaching English - it is teaching in English. Children are not given the chance to learn English in a structured way - they will just be 'talked at'. One of the aims of a bilingual program is to use a child's first language to develop their knowledge - both spoken and written - of a second (in this case, English). A properly supported bilingual program will achieve fluency in both languages. There is evidence supporting this in the NT DET's own report of 2005.

This policy seems to be ideologically driven by the idea that kids will not learn English if they are taught in their first language. Many people do not understand that bilingual programs do not just focus on one language, but two. A child's first language is used to facilitate their learning of a second. Perhaps this ideology is strong in a country like Australia because mainstream society tends to be monolingual. Most people here do not realise that globally, most people are bilingual, and it is monolingualism which is uncommon. So the idea of being bilingual is unfamiliar. However, much evidence supports bilingual models as a way for minority language groups to gain access to mainstream education and the national language. Hopefully, with the recent reshuffle of the NT parliament, education for communities will be back on the agenda with a more informed approach. What we need is policy which is evidence-based, not ideologically driven.

You're originally from Melbourne? What was it like to move to Katherine?

Needless to say, Katherine is very different to Melbourne. I find it so different that when I am in Katherine, Melbourne is almost a dream, and vice versa. I feel quite at home and I have great friends in both places. One of the biggest differences is the weather. Even having been in Katherine for nearly two years, it's still a challenge getting used to the heat and humidity. Having an interesting job and a great group of friends certainly helped the transition. Another thing that surprises me sometimes is how small the town is. It's just big enough to deceive you into a false sense of anonymity - then something might happen on Friday night, and by the time you get to work on Monday the whole town knows!

  • Enjoy this article? Help vote it up the 'Vine.

Back To Top | Front Page

Published to:

  • Miss Linguistics's Column, All of Newsvine
  • Groups: Australian Viners, Cultural Understanding, Ethnoscapes
  • Regions: none
  • Public Discussion (10)
Miss Linguistics

The NT government has made 2009 a 'transition year' for this policy, however there are reports of some schools banning local indigenous languages already.

For an excellent summary of the events leading up to former Education Minister Marion Scrymgour's exit, read Bob Gosford's blog The Northern Myth. It includes selections from the transcript of Minister Scrymgour's meeting with bilingual advocates and shows her to be quite inept at defending and detailing this policy.

  • 4 votes
Reply#1 - Sat Mar 14, 2009 4:21 AM EDT
silversnowe

There is a tension between keeping cultures and educating people so they can enter the job market.

In Britain, one of our oldest languages is Welsh (English is the language of those Germanic invaders!). In the 80's the govt tried to support Welsh by ensuring one of the main TV channels broadcast in Welsh - Channel 4. But not many Welsh people bother to watch it. From experience, the Welsh seem to want to learn in English, so that they are not "ghettoised" (if that's a word!) and can work anywhere in the UK. But at the same time there is revived interest in the language, and it's being taught in the home, and people go to evening classes and social groups to speak it - more a community effort to keep the language alive. (Note though that this community effort is only in Wales - there is zero interest in the Welsh language among the English, Scots or Irish).

That's probably the best way for the aboriginal languages to survive - community efforts, rather than in school. Schools need badly to teach in the dominant language of a given country otherwise the students suffer an economic disadvantage.

Out of interest, how many aboriginal languages are there? It never occured to me there would be more than one (how ignorant am I?) Could you do an article explaining the different Aussie languages?

  • 3 votes
Reply#2 - Fri Mar 20, 2009 1:08 PM EDT
Miss Linguistics

Thanks for sharing your perspective on Welsh and I agree - you definitely need the community involved to ensure survival. But sometimes, to get the community interested, you may need to 'kickstart' the perception of the language via the media. I see that Scottish Gaelic is going down the same path as Welsh many years ago.

There are many indigenous languages in Australia, with best estimates of over 100 currently being spoken. Part of the trouble though is keeping track of who is speaking what, and how many speakers are left. Prior to European colonisation, it was very common for most indigenous Australians to be multilingual as there was a practice of intermarriage throughout different clans. This map of Aboriginal Australia gives you a quick insight into how Aboriginal 'nations' might have played out had history taken a different turn.

  • 3 votes
#2.1 - Sun Mar 22, 2009 8:07 AM EDT
Reply
Sandie Seward

Really interesting article, it would be a pity if the other Native languages were allowed to die, (and yes, Silversnowe, that includes Welsh)! :O)

  • 3 votes
Reply#3 - Sun Mar 22, 2009 4:22 AM EDT
Adam-1154720

Thanks for the interesting article. i was looking for the aboriginal word for the meaning "walkabout", does anyone knows ? Thanks !

  • 1 vote
Reply#4 - Fri Jun 12, 2009 5:26 PM EDT
Miss Linguistics

Hi Adam,

I'm glad you liked the interview; it's always interesting to feature people who work in language in more 'quiet' areas.

As for 'walkabout', I'm not too sure about an original word or meaning. I don't know which Aboriginal group the concept initially came from, if it did at all. It seems to be one of those loan words that have evolved in meaning in the borrowing culture. Let us know if you find out!

  • 1 vote
#4.1 - Sun Jun 14, 2009 3:57 AM EDT
Reply
Idon'tknow

Very interesting article. Its very odd to think of how fragile human culture is and how easily it can be lost with the disappearance of a language.

  • 2 votes
Reply#5 - Tue Jun 23, 2009 6:29 PM EDT
Miss Linguistics

Its very odd to think of how fragile human culture is and how easily it can be lost with the disappearance of a language.

Exactly, I think you've expressed it perfectly. This is why at some fundamental level, every language that exists has value, whether it's spoken by a few people or a few billion. Languages give us such insights into human culture and human nature. Documenting a language is only the first step of course, but for many languages today, it's a lucky step if it occurs at all.

  • 2 votes
#5.1 - Wed Jun 24, 2009 9:44 AM EDT
Reply
Miss Linguistics

An update on the 4 hours of English per day in the NT: the program has been reviewed and a new report is expected very soon. Two academic experts in Aboriginal literacy have said that this policy has no evidence to back it.

  • 2 votes
Reply#6 - Sun Sep 13, 2009 8:02 AM EDT
Tim Upham

The Northern Territory has been designated by UNESCO as a hot spot for the loss of linguistic diversity. I am glad to see someone devoted to not making this a reality. If it were to happen to Australia it would be losing an important part of its cultural heritage. The Aboriginal languages of Australia are an important part of its cultural heritage. We see them in the names of cities, rivers, and as loanwords, but they cannot just exist there. There needs to be language immersion programs, incorporating indigenous languages into communications and commerce. The Aboriginal languages need to have monetary value. Remember, Jim Bacon's funeral eulogy was done in Tasmanian.

    Reply#7 - Sat Jan 14, 2012 5:02 PM EST
    Leave a Comment:
    You're in Easy Mode. If you prefer, you can use XHTML Mode instead.
    You're in XHTML Mode. If you prefer, you can use Easy Mode instead.
    (XHTML tags allowed - a,b,blockquote,br,code,dd,dl,dt,del,em,h2,h3,h4,i,ins,li,ol,p,pre,q,strong,ul)
    Newsvine Privacy Statement
    As a new user, you may notice a few temporary content restrictions. Click here for more info.
    FUN STUFF:
    • Leaderboard |
    • E-Mail Alerts |
    • Top of the Vine |
    • Newsvine Live |
    • Newsvine Archives |
    • The Greenhouse |
    COMPANY STUFF:
    • Code of Honor |
    • Company Info |
    • Contact Us |
    • Jobs |
    • User Agreement |
    • Privacy Policy |
    • About our ads
    LEGAL STUFF:
    • © 2005-2012 Newsvine, Inc. |
    • Newsvine® is a registered trademark of Newsvine, Inc. |
    • Newsvine is a property of msnbc.com